Exportar tus productos puede ser una buena idea para hacer crecer tu negocio. Para ello, puede que sea necesario contratar un servicio de traducción que te ayude con la traducción de tu web y de las descripciones de tus productos.
En este artículo queremos explicarte los 4 casos en los que un servicio de traducción puede serte útil. Es muy importante que un servicio de traducción con experiencia lleve a cabo estas tareas.
A continuación, 4 ejemplos en los que el servicio de traducción será clave para tu negocio:
Es fundamental que si decides vender tus productos o servicios en otro país tu web sea traducida por un profesional o persona nativa. De lo contrario, será muy difícil que el público objetivo de ese país conecte con tu marca y se fie de tus productos.
Además, contratando una agencia de traducción como Nativos Language Consultants evitarás cometer faltas de ortografía y errores gramaticales en los textos de tu site, consiguiendo una web más profesional.
Si vas a aterrizar en un nuevo país es probable que necesites hacer contenido audiovisual para promocionar tus productos. En ese caso, necesitarás traducir las transcripciones y subtitular tus vídeos o los anuncios que tengas creados.
Es importante que un profesional del sector consiga identificar las expresiones en español y traducirlas con expresiones equivalentes. Solo así conseguirás adaptar tu material audiovisual como es debido.
Por otro lado, será importante crear anuncios en Facebook Ads, Google Ads, Twitter Ads o Linkedin Ads para conseguir notoriedad de marca en un nuevo país. Te recomendamos crear mensajes con ganchos, que impacten a tu público objetivo. De esta forma, conseguirás que tus publicaciones y anuncios en Instagram para empresas tengan un buen engagement.
Además, es importante explicarle al traductor o servicio de traducción la misión y valores de la empresa. Asimismo, también se le debe indicar el tono de la marca y el lenguaje que se desea utilizar.
Por último, si tienes documentos que expliquen promociones, ventajas de tus productos, ventajas competitivas…etc también deberás traducirlos al idioma del país en el que vas a empezar a vender.
Elige todos aquellos documentos que creas que puede ser ventajoso tener en el idioma local. De esta forma, podrás reutilizar el material que ya tenías creado en el idioma origen.
Antes de contratar un servicio de traducción es importante calcular la cantidad de documentos o elementos que hay que traducir. Además, te recomendamos contactar a varias agencias y pedir varios presupuestos.
Una vez recibidos los presupuestos, selecciona tres de ellos y concreta una reunión o videollamada con cada una de las agencias. Escoge aquella que pueda ofrecerte un precio que te encaje y que pueda cubrir todas tus necesidades.
Ahora sí, ¡es el momento de dar un paso más allá en tu negocio! Mucha suerte con la exportación de tus productos.
Depende de tu situación laboral específica. Los festivos computan como horas trabajadas y remuneradas o…
Descubre los obsequios promocionales, estrategia clave para que las empresas fortalezcan su relación con clientes…
Si alguna vez te has preguntado cómo vender en Amazon, sigue leyendo este artículo, te…
En el mundo del marketing actual, crear experiencias de marca memorables se ha convertido en…
Cuando se trata de nuestros ahorros y futuras inversiones, la confianza es clave. Por eso,…
¿Alguna vez te has planteado qué es la validación de direcciones postales? Se trata de…